마이트가인 자막

[용자특급 마이트가인 5화] 「대통령을 지켜내라!」 자막

자료 보존용 2020. 12. 6. 14:03

마이트 가인 5화 자막입니다.

 

 

 

 

22/12/29 수정사항
자막을 한 개의 통합 파일로 관리하기 위해, 기존 파일은 삭제했습니다.
통합 파일은 아래의 링크를 참조.

https://backupdatats.tistory.com/51

 

 

 

 

* 5화 번역 관련, 특이사항

호이코우로우랑 친쟈 루스의 말투에 관련해서, 말 어미에 “~~네”라고 말하는 부분은

2화 제막 제작자 분을 참고해서 “~~라오”라고 번역해두었습니다.

앞으로의 자막도 이렇게 번역해두려 합니다.

 

 

 

*오역가능성이 있는 부분

7분38초 : 이즈미 씨가 “마음에 들던 '???'의 슈츠”라고 하는 부분에서

'???'부분을 '오니와(?)'라고 하는 것 같은데, 무슨 뜻인지 잘 모르겠습니다.

(단순히, 작 중에서의 고유명사 일 수도 있습니다만...)

일단, 영어판 자막을 참고해서 새 슈츠라고 적어놨습니다만,

정확한 뜻을 아는 분은 코멘트 부탁드립니다.

 →일본어 자막에 おニューのスーツ라고 적혀있는 것을 확인, 새 양복(new suit)으로 수정

 

 

 

* 이번화의 등장 메카, 등장인물의 복장에 관한 설정화 아래의 트위터를 참고(일본어)

  특이하게도, 이즈미 씨의 새로운 슈츠에 관한 설정화에,

  팬티는 절대로 안 보여줄거라는 대사도 적어놨네요.

  이번화에서 활약하는 장면에 보일 법 하기도 했는데, 안 보여줄 거라 못 박았었군요.

 

 

【新装版★】勇者特急マイトガイン第5話【大統領を守りぬけ!】

2019年12月20日当時勢いで作ってしまい、本編のセリフや紹介しきれてなかったスクショ+設定画等を再び紹介。

twitter.com

 

 

--------------------자막 변경 내용 공통사항---------------------------------------------------------------

기존 자막을 베이스로, 아래와 같이 수정.

-인물의 이름이나 기술명의 일부는, 위키나 게임에서의 내용을 참고하여 기재하였음.

→예 : 슈퍼로봇대전에서의 번역을 참고하여, 세로 "일문자" 베기를 세로 "일자"베기로 기재.

 

-오역&싱크 어긋남 수정.(대부분 직역으로 기재)

→저도 완벽하게는 번역할 수 없는 관계로, 잘 모르겠는 대사는 한국어 더빙판이나

   영어 자막을 참고하여 기재하였습니다.

    그래도 잘 모르는 곳은 원본 자막 그대로 남겨두겠습니다...ㅠ

 

-오프닝&엔딩에 일본어가사&독음추가.

 

-아오키씨가 하는 개그에 설명을 추가.

 

-마이트 가인 합체중에 나오는 가사를 추가&수정

 ※ 가사를 참고한 곳(https://www.youtube.com/watch?v=CcUrmBL2L3g)

 

- 원본 자막 제작자 분의 메일 주소&홈페이지 주소는 개인정보 보호를 위해 삭제.

   성함만 남겨두었습니다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

 

수정사항

 

v3(2021/4/17)

1) 자막에 루비 기능을 사용한 표현을 추가.(인코딩 시에는 적용되지 않을 가능성이 높음)

2) 일부 띄어쓰기 및 표현 수정

 

 

v2 (12/26)

라이온(lion) 봄버 -> 라이오(lio) 봄버로 수정

출처 : www.yusha.net/mightgaine/mechanic1.html